Bye!
Zara was in one of her ‘naughty’ mood this morning.
I gave Zara her First 1000 words book to ‘read’, while Daddy and I were busy getting ready for work. She was happily flipping, pointing out to things she knew and uttering the words.
“Ao” (Cat)
“Dog”
“Nai-yen” (Lion)
“Eh-Bit” (Rabbit)
and then “PIAAK…” she tore out one of the pages; she held the torn piece in her hand and looked at me.
Since she learnt how to appreciate books, she had never torn any pages out of any books. I wonder what happened this time. I went over to her :
Me : (stern voice) Zara, that’s not nice! Why Zara tear the book?
Zara : Tuck (Take)! (she gave me the torn piece)
Me : (stern voice) Mummy don’t want!
Zara : (gave me a fake smile)
Me : (lecture time) Zara likes this book right? Then why Zara naughty? Tear the book?
Now you see (put the torn piece next to the page it was torn out), you cannot see Elephant any more.
(Shouted to Daddy) Daddy, you see, Zara tore her book!
Zara stood up, and started pulling her pajamas top up (a sign showing that she’s nervous). I picked up the book, and wanted to put it back to the shelf. Zara immediately hugged my leg.
At this time, Daddy stuck his head out from the bathroom, “What happened?”. Before he could say anything else, Zara quickly let go of my leg, walked to daddy, and hugged his leg. This is probably her way of saying sorry, so I thought.
I picked her up, and said tenderly, “Zara saying sorry is it? OK, next time don’t tear your book any more ok?” I put her down, and continue dressing, while Zara walked to the shelf to pick another book.
5 seconds later, “PIAAK..” She did it again, this time she tore a page from her Nursery Rhyme book.
I quickly went to her, smacked her hand, and told her sternly, “Zara cannot tear your book! Why Zara naughty?” Daddy chipped in, “Zara, you tear your book again huh? Why you naughty?”
What happened next really caught us off guard.
Zara looked at us (normally if I smacked her, she would fret a bit, but this time she didn’t).
Tossed the torn piece down at the book.
Waved her hand in the air and said, “Bye”
While walking towards the bed room door nonchalantly.
What the.. ?? My jaw dropped!
I asked, “And where is Zara going?” She just turned back and looked at us one more time, and tried to reach for the door knob, and said “Bye” again (of course she’s not tall enough to actually open the door and get out)
Cha-dou! (Cantonese : Being caught off guard)
I can’t help wondering what will happen when she gets older, she’ll pack her bags and go to Mama’s (Cantonese : Paternal Grandma) or YiYi’s (Hokkien : Mum’s sis) house? Or she would talk back like this kid when she knows how to speak better?
Note: I normally used yai-yai (Cantonese: naughty in a mild form) instead of naughty, unless she’s really badly behaved. As for smacking, I do it only when warning has been issued and she just ignored it.


26 Comments